东南亚老哥布下陷阱捕到了好多八哥
they didn't think it i think uh who got yes i do something in here i need with any lemons for yeah can i need a little cup any spo
they didn't think it i think uh who got yes i do something in here i need with any lemons for yeah can i need a little cup any spo
“蹭热度”在英语中可以翻译为以下几种表达,具体语境不同可灵活选择:Ride on someone's coattails(字面指"搭别人的衣尾",比喻借助他人成功或名气获利)例句:He just rode on the celebrity's coattai
早呀大 家 !这 里是鱼头 。最近,黄磊女儿黄多多的一组度假照又上了热搜。阳光下,她笑得特别自在,散发着青春的能量和魅力。
"run interference" 源自美式橄榄球术语,指进攻方球员通过阻挡对方防守球员,为持球者开辟进攻路线。其引申义为“主动介入以排除干扰或障碍、帮助他人达成目标; (为帮助某人)积极介入”,如: